Keine exakte Übersetzung gefunden für مزدوج المعنى

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مزدوج المعنى

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Double sens.
    معنى مزدوج
  • La vérité est masquée sous les doubles sens.
    المعنى المزدوج لا رحمة
  • Telle est la double tâche de la Commission de la consolidation de la paix, qui a été initialement proposée par le Portugal en 2003.
    تلك هي المهمة المزدوجة للجنة المعنية ببناء السلام، التي بادرت باقتراحها البرتغال في العام 2003.
  • L'octroi de licences individuelles est subordonné à l'engagement exprès de ne pas s'occuper d'articles à double usage destinés à être employés dans des activités nucléaires militaires, des installations nucléaires non couvertes par les garanties de l'AIEA ou des programmes liés à la mise au point d'armes de destruction massive ou de leurs vecteurs.
    ويكون إصدار التراخيص الفردية مشروطا بإبداء التزام صريح بعدم استخدام المواد ذات الاستخدام المزدوج المعنية لأغراض نووية عسكرية في مرافق نووية غير مشمولة بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو في برامج تتصل باستحداث أسلحة دمار شامل أو وسائل إيصالها.
  • Les formes les plus typiques de harcèlement constatées dans ces deux études étaient les remarques inappropriées et les plaisanteries à double sens.
    وكانت أكثر نماذج التحرش شيوعا وفقا للدراستين العبارات النابية والنكات ذات المعنى المزدوج.
  • D'une manière générale, le contrôle du matériel de traitement chimique permettait aux inspecteurs d'obtenir des informations supplémentaires sur les activités faisant appel à des produits chimiques à double usage sur tel ou tel site particulier.
    وبشكل عام، أتاح رصد معدات العمليات الكيميائية المزدوجة الاستخدام أن يحصل المفتشون على معلومات إضافية عن الأنشطة التي تدخل فيها مواد كيميائية مزدوجة الاستخدام في الموقع المعني.
  • Le décret relatif à l'exportation, l'importation et transit de biens à double usage et de produits à usage militaire exclusif précise aussi que le permis est refusé s'il y a lieu de croire que les biens en question :
    وينص المرسوم المتعلق بتصدير السلع ذات الاستخدام المزدوج وبعض السلع العسكرية المعنية، واستيرادها ومرورها العابر، إضافة إلى ذلك، على أن يُرفض منح الترخيص إذا كان هناك سبب يدعو إلى الافتراض بأن السلع المعنية:
  • Son pays fonde sa politique nucléaire sur l'utilisation pacifique de cette technologie au profit du développement, sans accorder de privilèges ni faire deux poids, deux mesures; il est préoccupé de voir les difficultés rencontrées par les pays en développement qui souhaitent se doter de la technologie nucléaire à des fins pacifiques, sous réserve de satisfaire à des mesures de vérification et de non-prolifération.
    ومضى قائلاً إن بلده يبني سياسته النووية استناداً إلى استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية من أجل التنمية، دون انتقائية أو معايير مزدوجة وأن بلده معني بالصعوبات التي تواجهها الدول النامية الساعية إلى الحصول على التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية، رهناً بتدابير التحقق وعدم الانتشار.
  • Les responsables du projet intitulé « Le double effet de l'activité commerciale et industrielle mondiale : faire face aux conséquences non intentionnelles de l'activité des entreprises », mené en collaboration par l'UNU et l'Institut international d'Oslo de recherches sur la paix, ont examiné la responsabilité indirecte des entreprises; l'objectif spécifique est de cerner le concept de complicité et de principe figurant dans le Pacte mondial (initiative mondiale sur les relations d'affaires) de l'ONU.
    تنـاول المشروع المعنـون ''التاثير المزدوج في عالم الأعمال: معالجة النتائج غيـر المقصودة الناجمة عن نشاط الشركات``، وهو مشروع مشترك بين جامعة الأمم المتحدة والمعهد الدولي لبحوث السلام في أوسلو، بالدراسة المسؤولية غير المباشرة التي تقع على عاتق القطاعات الفاعلة في الشركات، وقد كان الهدف الرئيسي منه تحديد مفهوم الاشتراك والمبدأ في إطار مبادرة الأمم المتحدة للاتفاق العالمي (وهي مبادرة عالمية تشجـع الشركات علـى أن تتصرف تصرف المواطن الصالح).